This article describes two minor shortcomings in current Omaha-Ponca notation with regard to nasalized sounds.


A Dakota Ghost Story
A very short ghost story as told by an Omaha, transcribed in Omaha with English gloss. A natural English translation is given at the bottom.





A Ponka Ghost Story
A Ponca story told by the Omaha Indian Frank La Flèsche to James Owen Dorsey, published in 1890. The text is transcribed in Ponca using the Omaha-Ponca notation, interleaved with Dorsey’s English gloss. There is also a natural English translation of the story provided.








An Omaha story: The Dakota who was scared to death by a ghost
Ghost story told by an Omaha to James Owen Dorsey, published in 1890. Original text in Omaha-Ponca, gloss and natural English translation.